Analisis Figure of Speech dalam Terjemahan Puisi “My Mistress’ Eyes Are Nothing Like The Sun” oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Inggris Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Lancang Kuning
Syaifullah, Syaifullah; Andriani, Refika; Kasriyati, Destina
Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan hasil analisis gaya bahasa dalam terjemahan puisi
“My Mistress’ Eyes are Nothing Like the Sun” Oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa
Inggris Fakultas Keguruan Dan Ilmu Pendidikan Universitas Lancang Kuning dan kesulitankesulitan yang ditemui mahasiswa selama proses menerjemahkan berlangsung. Penelitian ini
menggunakan metode deskriptif yang tidak memberikan perlakuan, manipulasi atau mengubah
pada variabel-variabel bebas, tetapi menggambarkan hasil analisis pada terjemahan puisi “My
Mistress’ Eyes are Nothing Like the Sun”. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan
memberikan tes menerjemahkan sebuah puisi yang berjudul “My Mistress’ Eyes are Nothing
Like the Sun” ke dalam Bahasa Indonesia. Hasil analisis data dapat mengidentifikasi jenis gaya
bahasa yang digunkan mahasiswa dalam terjemahan puisi tersebut. Adapun gaya bahasa yang
terdapat dalam hasil terjemahan mahasiswa antara lain adalah litotes, hiperbola, dan ironi. Selain
itu, kesulitan yang ditemui mahasiswa dalam menerjemahkan adalah unsur budaya dan
pemilihan padanan kata. Hasil penelitian yang ditemukan diharapkan dapat menjadi bahan kajian
untuk menerapkan metode dan sumber belajar yang tepat dalam proses pembelajaran
Translation.
Kata Kunci: Figure of speech, Puisi, Terjemahan
“My Mistress’ Eyes are Nothing Like the Sun” Oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa
Inggris Fakultas Keguruan Dan Ilmu Pendidikan Universitas Lancang Kuning dan kesulitankesulitan yang ditemui mahasiswa selama proses menerjemahkan berlangsung. Penelitian ini
menggunakan metode deskriptif yang tidak memberikan perlakuan, manipulasi atau mengubah
pada variabel-variabel bebas, tetapi menggambarkan hasil analisis pada terjemahan puisi “My
Mistress’ Eyes are Nothing Like the Sun”. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan
memberikan tes menerjemahkan sebuah puisi yang berjudul “My Mistress’ Eyes are Nothing
Like the Sun” ke dalam Bahasa Indonesia. Hasil analisis data dapat mengidentifikasi jenis gaya
bahasa yang digunkan mahasiswa dalam terjemahan puisi tersebut. Adapun gaya bahasa yang
terdapat dalam hasil terjemahan mahasiswa antara lain adalah litotes, hiperbola, dan ironi. Selain
itu, kesulitan yang ditemui mahasiswa dalam menerjemahkan adalah unsur budaya dan
pemilihan padanan kata. Hasil penelitian yang ditemukan diharapkan dapat menjadi bahan kajian
untuk menerapkan metode dan sumber belajar yang tepat dalam proses pembelajaran
Translation.
Kata Kunci: Figure of speech, Puisi, Terjemahan
Detail Information
- Publisher
- Faculty of Teachers Training and Education University of Lancang Kuning.
- Tahun
- 2018
- Bahasa
- id
- Last Updated
- 2019-10-21T10:13:13Z
Subjects / Keywords
Akses Dokumen
Hak Cipta & Lisensi
Konten ini bersumber dari Repositori Institusi Kemendikdasmen.
Hak cipta dimiliki oleh institusi pencipta karya. Dilisensikan di bawah Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0).
Metadata di-harvest melalui protokol OAI-PMH sesuai SK Sekjen Kemendikbudristek No. 18/M/2022.
Karya Umum
Filsafat
Agama
Ilmu-ilmu Sosial
Bahasa
Ilmu-ilmu Murni
Ilmu-ilmu Terapan
Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
Kesusastraan
Geografi dan Sejarah